Выходит с 1939 года
“Новый Берег”, журнал литературы и истории, издается в Дании на русском и датском языках.
Журнал (до 2003 выходивший под названием “Берег”) начал свое существование в 1998 году. Является постоянным членом Всемирной ассоциации Русской прессы, регулярно участвует в работе Конгрессов Русской прессы, проводимых ассоциацией. С 2003 года издается Литературно-художественным Объединением в Копенгагене.
Начинавшийся как местное издание, печатавшее живущих в Дании литераторов, журнал стал де-факто подлинно общероссийским проектом. В редколлегию “Нового Берега” вошли известные писатели, обитающие как в России, так и за ее пределами. Среди авторов журнала - ведущие российские литераторы, в их числе и “живые классики”, и писатели “третьей волны”, известные в мире переводами своих книг, и талантливые литераторы нового поколения. Ареал местожительства наших авторов простирается от Камчатки до Калифорнии, что позволяет воссоздавать полную картину современной русской словесности.
Оказалось, что и в век Интернета печатное русское слово еще не стало архаикой и жива надежда на то, что из другого времени и другой России кто-то склонится к ветхим страницам кириллицы. Эта надежда определяет основной приоритет журнала – художественное мастерство и творческое мышление наших авторов - диктуя единственный критерий отбора рукописей. Во всем остальном авторы свободны и ни в чем не схожи друг с другом. “Новый Берег” - вольная трибуна, призванная заполнить ту лакуну в письменной русской культуре, которая возникла в Западной Европе после распада СССР и исчезновения крупнейших эмигрантских изданий.
Мы не платим гонорары – и не печатаем за деньги. Журнал “Новый Берег” - издание некоммерческое и независимое. Мы понимаем, что культура элитарна, а потому убыточна, и существуем за счет публикаций рекламы, благотворительных вечеров и пожертвований. Самим фактом своего существования “Новый Берег” утверждает бесценность и бескорыстность дара.
Помимо художественных произведений “Новый Берег” публикует статьи, посвященные проблемам мира, философскому осмыслению действительности и истории культуры. Мы печатаем также уникальные интервью с живущими и ушедшими от нас писателями и деятелями культуры, составляющими гордость России.
Наряду с отечественными классиками журнал печатает переводы классиков европейской и американской литературы. Понемногу мы приближаемся к тому образу “Нового Берега”, каким представляли его себе - творческой площадки, где свободно соседствуют представители разных литератур и культур. Одна из целей нашего проекта – выработка того языка, на котором Россия сможет изъяснять себя, что возможно только в рамках полифонической культуры, соединяющей в себе наследие предков с образами и понятиями современного мира.
novijbereg.net