ПОЭЗИЯ
• Марина Георгадзе
ИЗ ТЕРЕНТИ ГРАНЕЛИ
• Григорий Кружков
БЕН-БАЛБЕН. ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ
• Света Литвак
ИЗ СТЕФАНА ГЕОРГЕ
О ПЕРЕВОДАХ НА РУССКИЙ
• Антон Нестеров
Crash-test: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА, ИЛИ В ПОИСКАХ УТРАЧЕННОГО ВРЕМЕНИ
• Борис Дагаев
О НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМАХ ПЕРЕВОДА И ВОСПРИЯТИЯ СВОБОДНОГО СТИХА
• Светлана Бодрунова
ВРЕМЯ СИНТЕЗА: НОВЫЙ ФОРМАЛИЗМ В АМЕРИКАНСКОЙ ПОЭЗИИ
БЕСЕДЫ
• Я ЛЮБЛЮ ПЕРЕВОДИТЬ
Беседа с Михаилом Ясновым
• ЛЮБОЙ ТЕКСТ ПИШУ ОТ СЕБЯ
Беседа с Еленой Баевской
• РАЗГОВОР БЫВШИХ ОДНОКЛАССНИКОВ О МАТЕМАТИКЕ, О ПЕРЕВОДЕ И О ГОЛУБОЙ ПИРАМИДКЕ
Ирина Машинская - Сергей Трубников
ПЛАВАНИЕ
• Григорий Кружков, Марина Бородицкая
ПОЭЗИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ ОБ ИСКУССТВЕ ПЕРЕВОДА
О ПЕРЕВОДАХ С РУССКОГО
• Роберт Чандлер
ДОРОГА ИЗ ЖЕЛЕЗА, ИЛИ ПУТЬ СУФИ. О переводе прозы Хамида Исмайлова
• Драгиня Рамадански
НЕМЕЗИС ПОЭЗИИ. ЦВЕТАЕВА. КРЫСОЛОВ. ПЕРЕВОД НА СЕРБСКИЙ
• Ирина Машинская
В СТОРОНУ ЖУРАВЛЕЙ
• МОЛОДЫЕ АМЕРИКАНСКИЕ
ПЕРЕВОДЧИКИ С РУССКОГО
• Евгений Соколовский
БЕЗНАДЁЖНОЕ ЛИ ДЕЛО ПЕРЕВОД РУССКОЙ ПОЭЗИИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК? ПЕРЕВОДЫ ИЗ ПУШКИНА И ЛЕРМОНТОВА
• Илья Бернштейн
ЗАПИСКИ ПЕРЕВОДЧИКА. ПЕРЕВОДЫ ИЗ МАНДЕЛЬШТАМА