Журнальный club ДН /

Интерпоэзия

№1
2012

ПОЭЗИЯ

Алексей Алёхин Возможность поэзии. Вступительное слово
Владимир Салимон Что такое сад
Людмила Херсонская Зайчик особого назначения
Рафаэль Шустерович По эту сторону Леты
Ксения Дьяконова Платья для невидимых ролей
Виктор Санчук В другом океане
Юрий Володарский Из цикла «Живец»
Алексей Григорьев Память в подарок
Владимир Мялин Считалка из ветров

ПОЭЗИЯ ПРОЗЫ

Инга Кузнецова Непостижимое

VERBA POETICA

Борис Херсонский Нераздельно и неслиянно. О русско-еврейской поэзии

ПЕРЕВОДЫ

Хольгер Швенке Современная немецкая поэзия. Перевод с немецкого Иосифа Мокова
Из книги «Окуляр времени». Авторизованный перевод с немецкого Иосифа Мокова
Из книги «31 день». Авторизованный перевод с немецкого Виталия Шнайдера

Звиад Ратиани Город с морем. Перевод с грузинского Инны Кулишовой

Спиричуэлы: песни, рожденные в неволе. Перевод с английского и вступительное слово Людмилы Максимчук

КОЛЕСО ОБОЗРЕНИЯ

Марина Гарбер Оправданный риск простоты. О книге Натальи Резник «Я останусь»
В поисках адресата. О книге Глеба Шульпякова «Письма Якубу»

IN MEMORIAM

Александр Файнберг «Я сын земных береговых развалин...». Вступительное слово Вадима Муратханова