Авторы /

Авторы

Бродский Иосиф

Список публикаций:

«Дружба народов», № 8 за 1988 г.
Стихи разных лет.
Вступительная заметка Евгения Рейна. Послесловие М. Лотмана
«Иностранная литература», № 10 за 1992 г.
Меньше единицы
«Иностранная литература», № 3 за 1993 г.
Шум прибоя
«Новый Мир», № 5 за 1994 г.
Воздух с моря.
Стихи
«Новый Мир», № 2 за 1995 г.
Полторы комнаты.
Автобиографическая проза. Перевел с английского Дмитрий Чекалов
«Иностранная литература», № 1 за 1996 г.
Трофейное
«Арион», № 3 за 1996 г.
Иосиф Бродский. Человек в пейзаже.
Подготовка текста и примечания Нади Рейн
«Новый Мир», № 5 за 1996 г.
Крики дублинских чаек! Конец грамматики.
Стихи
«Иностранная литература», № 12 за 1996 г.
В тени Данте.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Звезда», № 1 за 1997 г.
Речь на стадионе.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Звезда», № 1 за 1997 г.
Место не хуже любого.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Звезда», № 1 за 1997 г.
Девяносто лет спустя.
Перевод с английского А.Сумеркина
«Звезда», № 1 за 1997 г.
"С миром державным я был лишь ребячески связан..."
«Звезда», № 1 за 1997 г.
Поклониться тени.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Звезда», № 1 за 1997 г.
Речь в Шведской королевской академии при получении Нобелевской премии.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Иностранная литература», № 1 за 1997 г.
Письмо Горацию.
Перевод с английского Елены Касаткиной
«Звезда», № 4 за 1997 г.
Зачем российские поэты?...
Перевод с английского Виктора Куллэ
«Звезда», № 7 за 1997 г.
Песенка о Свободе..
Послесловие Бенгта Янгфельдта.
«Иностранная литература», № 10 за 1997 г.
Скорбь и разум. Из книги эссе. Перевод с английского Е. Касаткиной.
«Звезда», № 3 за 1998 г.
Стихи.
Перевод с английского Александра Сумеркина
«Звезда», № 5 за 1998 г.
"Раб, пойди сюда, послужи мне!".
Перевод с английского Александра Сумеркина.
«Знамя», № 12 за 1998 г.
Памяти Стивена Спендера.
Перевод с английского Дмитрия Чекалова
«Звезда», № 1 за 1999 г.
Столетняя война.
Подготовка текста Я. Гоpдина
«Знамя», № 9 за 1999 г.
Нескромное предложение.
Перевод Дмитрия Чекалова
«Новая Юность», № 1(40) за 2000 г.
НАГЛАЯ ПРОПОВЕДЬ ИДЕАЛИЗМА.
Интервью Дэвиду Бетеа. ППеревод с английского Глеба Шульпякова
«Урал», № 1 за 2000 г.
Уменя есть только нервы... Беседа с Биргит Файт
«Звезда», № 5 за 2000 г.
Письмо Регине Дериевой
«Звезда», № 5 за 2000 г.
A Song. Песня. Стихи.
Перевод с английского Александра Сумеркина. Вступительная заметка Гали Коровиной
«Звезда», № 5 за 2000 г.
С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди.
Перевод с английского Александра Сумеркина под редакцией Виктора Голышева
«Звезда», № 5 за 2000 г.
Профиль Клио.
Перевод с английского Елены Касаткиной под редакцией Виктора Голышева
«Звезда», № 5 за 2000 г.
"Писатель - одинокий путешественник..." Письмо в "Нью-Йорк Таймс".
«Иностранная литература», № 5 за 2000 г.
По ком звонит осыпающаяся колокольня.
Перевод с английского Е. Касаткиной
«НЛО», № 45 за 2000 г.
Размышления об исчадии ада.
Прочтения и комментарии
«Старое литературное обозрение», № 1(277) за 2001 г.
Сын века.
Перевел с английского Лев Штерн
«Старое литературное обозрение», № 2(278) за 2001 г.
Баллада о маленьком буксире
«Старое литературное обозрение», № 2(278) за 2001 г.
Писатель в тюрьме.
Пер с англ. Е. Касаткиной
«Старое литературное обозрение», № 2(278) за 2001 г.
Что видит Луна.
Пер с англ. Е. Касаткиной
«Старое литературное обозрение», № 2(278) за 2001 г.
Вергилий.
Пер с англ. Е. Касаткиной
«Звезда», № 5 за 2001 г.
Демократия!
Пьеса. Вступительная заметка Я. Гордина
«Звезда», № 5 за 2003 г.
О музыке.
Интервью, данное Елене Петрушанской 21 марта 1995 года, Флоренция
«Иностранная литература», № 8 за 2003 г.
Вместо предисловия.
Перевод Е. Касаткиной
«Звезда», № 1 за 2004 г.
Помни ее.
Генри Перселл, "Дидона и Эней", Куин-Элизабет-холл. Бенджамин Бриттен, "Птичья речка", Куин-Элизабет-холл. Перевод с английского и вступительная заметка Александра Сумеркина
«Дети Ра», № 4 за 2004 г.
Вместо предисловия.
(письмо Владимиру Курманаеву)
«Звезда», № 4 за 2005 г.
Памяти Карла Проффера.
Перевод с английского Ольги Ворониной под редакцией Александра Сумеркина. Вступительная заметка Ольги Ворониной
«Звезда», № 5 за 2005 г.
Кафе "Триест", Сан-Франциско.
Стихи
«Звезда», № 1 за 2006 г.
Беседа о смысле истории.
Колледж Маунт-Холиок (штат Массачусетс), 16 ноября 1985
«День и ночь», № 11-12 за 2006 г.
ДиН память.
«Новый Мир», № 8 за 2010 г.
...и т.д.
Перевод с английского и предисловие Виктора Куллэ
«Континент», № 151 за 2012 г.
Стихотворения
«Иностранная литература», № 1 за 2013 г.
Blues. Törnfallet. A Song. To My Daughter.
Переводы с английского. Вступление Виктора Куллэ
Подготовка, комментарии, предисловия:

«Иностранная литература», № 10 за 1996 г.

МАРК СТРЭНД. Стихи.
(Перевод И.Мизрахи и А.Кудрявицкого. Вступление Иосифа Бродского в переводе Елены Касаткиной)