В НОМЕРЕ

«И после Ночи бывает Ночь…»

Роман Ованеса АЗНАУРЯНА «В ожидании весны» — о том, как в Армении после коллапса, разрухи, блокады девяностых появилась в наступивших нулевых надежда на будущее. Однако этой надежде суждено разбиться об одиночество и потерянность следующего десятилетия. История трех друзей — это и история времени, история современной Армении. Повествование охватывает период с 1980 по 2017 год.

Операция «Подмена»

Повесть Григория РЯЖСКОГО «Телеграфист» — о человеке из простой семьи, с детства «не по чину» проживающем (так получилось, он не виноват!) в «элитном» доме напротив московского Телеграфа. У мальчика, знавшего своих знаменитых соседей, развивается комплекс неполноценности: вроде бы он и рядом с великими, в гости захаживает, а – НИКТО. В компенсацию – увлечение Ницше и Вагнером, желание стать особым, подчиняя себе мир, ломая людей. И когда герой вырос и стал учителем, жажда самоутверждения толкает его на создание тайного общества по воспитанию из школьников «сверхчеловеков». Но разве возможны тайные общества в советские времена?

Картина в одно предложение

Повесть Владимира ЛИДСКОГО «Терновник», где события и герои безнадёжно выпали из норм жизни, воспринимается как некая мистическая картина, – повествование завораживает, не отпускает. Фантасмагория ужаса, написанная в стиле гиперреализма.

«Рассказы с интонацией»


вот как можно определить подборку сочинений Виктории ЗАХАРЕНКО, Елены ДОЛГОПЯТ, Владислава РЕЗНИКОВА и Арины ОБУХ.
«— Третий дом налево, за ним дорога вниз до реки. Там синий забор. Ключ в почтовом ящике. Дрова в сарае, — объяснял Игорь.
На перроне никого, кроме них, не было, и поезд уже выдыхал, готовясь к отправке.
— Продашь! — Игорь вытянул из тамбура сумку и кинул Наташке под ноги.
— Ты меня бросишь?
— Ну дура так дура, — восхитился Игорь. — Куда я теперь без вас? Я тебя замуж возьму. На обратном пути!
И поезд увез Игоря от перрона, оставив Наташку наедине с собой и с той новой жизнью, что она уже слышала внутри себя.
— Живой? — спросила она у того, кто должен был стать человеком, когда после долгого тяжелого спуска села на сумку отдыхать. Приложив ладони к животу, Наташка слушала два сердца — свое и чужое. И когда дыхание обоих улеглось, снова тронулась в путь.» — Виктория ЗАХАРЕНКО, Санкт-Петербург. Из редакционного «самотёка», между прочим.

«Подкрути, моё время, фитиль!»

В разделе поэзии — лирические акварели Ларисы МИЛЛЕР, колоритные стихи Натальи ЛЯСКОВСКОЙ, для которой дым отечества — это горький «дым емшановый клубящейся полыни», философские верлибры ФАХРИЁРА — «невыплаканная слеза, невыдохнутый вдох», — переведенные с узбекского Санджаром ЯНЫШЕВЫМ, и дебют Игоря МУХАНОВА с Алтая:

***
Крылатый ангел – с виду стрекоза –
повис над лугом в середине лета,
рисуя бликом и игрою света
на листьях удивлённые глаза.

Прозрачный шорох падает в траву
и скачет, как античная квадрига.
То баловень росы и певчий мига –
кузнечик ищет новую жену.

Тут все живут, не требуя числа,
как ритмы, уходящие в былое.
И будущее дышит аналоем,
и радость жизни с одного стола.

Вот одуванчик, лета космонавт,
надел свой шлем и смотрит молчаливо
туда, где соловьиные приливы
из звуков создают иной ландшафт.

Миры пересекаются, кружат
в каком-то танце, схожем с новой верой.
Ионы влаги – утра пионеры –
затачивают иглы у ежа.

И если существует правота
у вектора ответного покоя,
она под утро тонкою рукою
по чашечкам цветочным разлита.

Под знаменем проекта «МИНСКАЯ ИНИЦИАТИВА» участники студии «Шкереберть» представляют свои переводы стихов белорусского поэта Андрея ХАДАНОВИЧА на русский и украинский. Поэтическими мускулами играют переводчики из Москвы Евгения Джен Баранова, Инга Кузнецова, Дмитрий Артис, Герман Власов, Яна-Мария Курмангалина; а так же Наталья Бельченко (Киев) и Марианна Кияновская (Львов)

Культурная глобализация в чернозёмной глубинке

«Жизнь и смерть здесь всегда рядом» — эти путевые заметки писателя Алексея ШЕПЕЛЁВА о российских селах, деревенских церквях и даже отчасти о «глубинном народе» оставляют щемящее чувство причастности к чему-то и неведомому, но до боли родному.

На дороге из Китая в Тибет

Что может быть занимательней, чем знакомство с образом жизни и свойствами национального характера других народов! А если это народ, о котором мало кто слыхом слыхивал и который живет по совсем иным обычаям, чем большинство современных народов, — тем более. Знакомьтесь: наси, царство фактического матриархата? «С незапамятных времен на оживленном перекрестке торговых и военных путей, ведущих из Китая в Тибет и из Тибета в Китай, располагались земли древнего народа, известного под именем наси…» Ваш «проводник» — востоковед Дина ДУБРОВСКАЯ.

Серьёзный проект на фоне торжества халявы

Печальный факт прекращения выпуска журнала «Арион» — толчок для рефлексии критика Евгения АБДУЛЛАЕВА (Ташкент): «Закрытие поэтического журнала — да, не единственного, но primi inter pares — обнажило с особой отчетливостью проблемы всего нашего “поэтического хозяйства”».
На фоне этих размышлений интересен зарубежный опыт – а у них-то как? С бизнесом «толстых» литературных журналов в США знакомит читателей критик Алла МЕЛЕНТЬЕВА.